Inicio » Cultura » Yucatán y Rusia estrechan vínculos culturales
Culturales

Yucatán y Rusia estrechan vínculos culturales

MÉRIDA, Yuc.- Yucatán y Rusia acordaron fortalecer sus vínculos de cooperación luego de una reunión entre el embajador de ese país, Eduard Rubenovich Malayan, y el director del Patronato de las Unidades de Servicios Culturales y Turísticos del Estado (Cultur), Dafne López Martínez.

En el marco del encuentro, celebrado en la Ciudad de México, ambos funcionarios acordaron dar seguimiento a cuatro proyectos que contribuirán a la promoción turística y cultural de la entidad, así como al reforzamiento de las relaciones entre el estado y esa nación, informa el Gobierno de Yucatán.

El Centro de Epigrafía Maya Yuri Knórosov (Cemyk), el Atlas Epigráfico del área maya, la actualización del registro de códices y un video documental, conforman los rubros en los que cooperarán ambos gobiernos.

Los dos representantes refrendaron la vocación de docencia, investigación y difusión del Cemyk, a la vez que destacaron el trabajo que en él se efectúa y su aportación a la cultura.

Se determinó que en este recinto resguardarán seis mil volúmenes de la biblioteca del historiador Manuel Sarkyzians, nacido en la ex Unión Soviética (URSS) y cuyos restos yacen en el Cementerio de Xoclán, en Mérida, desde el pasado 12 de marzo. Así, se cumple su voluntad de donar parte de sus libros tras su fallecimiento.

El Centro continuará con la conformación del Atlas Epigráfico, mediante el registro de las inscripciones mayas del mayor número posible de sitios arqueológicos, para integrar un corpus. Las labores al respecto se desarrollan en Yucatán y Guatemala.

En la digitalización de los códices mayas Madrid, París y Dresde para actualizar la base de datos, se prevé hallar nuevas líneas de investigación y la publicación de las imágenes en alta definición. Desde 1990 no se realiza una impresión de este tipo.

El Cemyk, se ubica en los altos del Pasaje Picheta, en el primer cuadro de la ciudad, fue inaugurado por la actual administración el 21 de marzo de 2014. En él, se imparten clases de epigrafía maya e idioma ruso. Recibe su nombre de Yuri Knórosov, quien estableció los cimientos para la traducción de esta lengua prehispánica, basándose en un sistema fonético silábico.

Fuente: sipse.com

Compruebe también

ballet

Don Quijote, el hidalgo de lanza en ristre y puntas de ballet

La Compañía Nacional de Danza monta su primer ballet clásico completo en más de dos …

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.